Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
23.06.2015 15:46:40

Voc-Frage

 
przez constantin.waldpilz
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 23.06.2015 15:43:49
Kennt jemand diese umschreibung (bzw. kann mir jemand die deutsche Übersetzung verraten?):

Master of Ceremonies = presenter at a social event

Danke :) im Voraus und liebe Grüße,

CwP
 
23.06.2015 16:13:36

Re: Voc-Frage

 
przez Neznajka
 
 
 
 
 
 
Posty: 148
Dołączył(a): 11.01.2013 19:37:00
Zeremonienmeister

http://www.duden.de/suchen/dudenonline/ ... ienmeister

Я - русский. Я не поеду больше в Крым и в Абхазию.
Ich bin Russe. Ich fahre nie mehr auf die Krim und nach Abchasien.
I'm Russian. I'll never go to Crimea and Abkhazia anymore.
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback