Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
04.01.2011 22:15:11

Wie könnte man das übersetzen?

 
przez roger84
 
 
 
 
 
 
Posty: 9
Dołączył(a): 04.01.2011 22:10:35
In der Laudatio von Bono bei Springsteens Einführung in die Rock and Roll Hall of Fame 1999 heißt es:

Knowing you could lose didn't mean you still didn't take the ride.
Mit "you" meint er Springsteen.

Wie könnte man den Satz übersetzen?
 
05.01.2011 10:06:52

Re: Wie könnte man das übersetzen?

 
przez Timmy
Ich würde den Satz sehr frei übersetzen:
Obwohl du wusstest, dass du verlieren könntest, hast du dennoch nicht auf das Abenteuer verzichtet.
 
05.01.2011 10:59:38

Re: Wie könnte man das übersetzen?

 
przez Gość
Danke! Ich denke, das passt!
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback