Strona główna forum niemiecki - francuski Gramatyka języka: francuskiego Problem mit den Personalpronomen
Pytania dotyczące gramatyki języka: francuskiego
Posty: 5 • Strona 1 z 1
 
17.02.2011 15:16:38

Problem mit den Personalpronomen

 
przez swird
Hallo,

ich hoffe sehr, dass ihr mir helfen könnt - ich knobel jetzt schon seit Stunden an einigen kleinen Problemen herum, bei denen mir leider weder meine Grammatikbücher noch das Internet helfen konnten.

Die Pronomen kommen ja normalerweise vor das konjugierte Verb, alles umschlossen von ne und pas. Wie ist das, wenn noch ein Infinitiv dazukommt? Ich hab hier den Satz "Il ne veut pas donner les clés a nos voisins". Wird das dann "Il ne les leur veut pas donner"? Das hört sich so komisch an...

und: "Il a informé ses parents de son accident de travail" --> Il leur en a informé?

Danke schon mal :-)

Liebe Grüße
Simone
 
17.02.2011 20:14:12

Re: Problem mit den Personalpronomen

 
przez bab
Erster Satz : il ne veut pas donner les clés à nos voisins =il ne veut pas les leur donner
Es gibt 2 Gruppen :il ne veut pas et donner les cles à nos voisins
Zweiter Satz : il a informé ses parents de son accident = il les en a informés . "Ses parents"est un complément direct et se remplace par "les".Du stellst die Frage "wen?" .Im ersten Satz war die Frage "wem?"
Ich weiss nicht,ob meine Erklärung klar ist,aber die Lösung ist richtig.
Bonsoir!
 
17.02.2011 22:53:46

Re: Problem mit den Personalpronomen

 
przez Elinaro
 
 
 
 
 
 
Posty: 139
Dołączył(a): 08.10.2010 22:50:28
Hallo Simone,

Bab hat Recht. Ich möchte nur folgendes hinzufügen:

Die Objekte "les clés - les" und "à nos voisins - leur" beziehen sich auf das Verb "donner", nicht auf das Verb "vouloir - il veut/ne veut pas", also kommen in diesem Fall die Pronomen auch nicht vor "veut" und zwischen ne und pas, sondern vor "donner" und außerhalb ne...pas.

Man hätte aber wohl : "Il ne les leur donne pas", wäre das Verb wollen nicht dabei, natürlich. Also stimmt deine Regel im Großen Ganzen, aber ich würde sie dann so ausdrücken : die Pronomen kommen vor das Verb auf das sie sich beziehen (auch wenn das Verb im Infinitiv steht).

Bonne soirée,
Elinaro
Ostatnio edytowano 20.02.2011 23:19:08 przez Elinaro, łącznie edytowano 1 raz
 
20.02.2011 18:58:40

Re: Problem mit den Personalpronomen

 
przez le prof
Regel: Objektpronomen plus die Pronominaladverbien y und en stehen VOR dem konjugierten Verb. Kommt noch ein Infinitiv dazu, stehen sie (bis auf wenige Ausnahmen) VOR dem Infinitiv und werden dann nicht mehr von der Verneinung eingeschlossen. Ausnahmen z.B.: faire faire qc , laisser faire qc und Verben der sinnlichen Wahrnehmung. Beispiele: Il le fait chanter (Er macht sie singen = Er lässt sie singen = Er veranlasst, dass sie singen). Je les laisse chanter (Ich lasse sie singen = Ich lasse zu, dass sie singen). Je les entends chanter (Ich höre sie singen).
 
20.02.2011 19:00:42

Re: Problem mit den Personalpronomen

 
przez le prof
le prof napisał(a):Regel: Objektpronomen plus die Pronominaladverbien y und en stehen VOR dem konjugierten Verb. Kommt noch ein Infinitiv dazu, stehen sie (bis auf wenige Ausnahmen) VOR dem Infinitiv und werden dann nicht mehr von der Verneinung eingeschlossen. Ausnahmen z.B.: faire faire qc , laisser faire qc und Verben der sinnlichen Wahrnehmung. Beispiele: Il le fait chanter (Er macht sie singen = Er lässt sie singen = Er veranlasst, dass sie singen). Je les laisse chanter (Ich lasse sie singen = Ich lasse zu, dass sie singen). Je les entends chanter (Ich höre sie singen).



Pardon: Es muss natürlich heissen: Il LES fait chanter...
 
 

Posty: 5 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback