Strona główna forum niemiecki - francuski Informacje międzykulturowe Schularbeit - Infomationssammlung
Pytania dotyczące ceł, instytucji państwowych, edukacji, itd. w innych krajach. Porady dotyczące podróży zagranicznych, odnajdywanie osób, chętnych do nawiązania korespondencji, itd.
Posty: 6 • Strona 1 z 1
 
15.05.2011 11:45:32

Schularbeit - demander

 
przez blabla1
 
 
 
 
 
 
Posty: 4
Dołączył(a): 15.05.2011 11:37:42
Se référer à qch. Sich auf etwas beziehen

Je me réfère à votre annonce publiée dans le Figaro le 15 mars. Ich beziehe mich auf Ihre Annonce veröffentlicht im Figaro am 15. März.

Suite à votre annonce parue dans le Figaro le 15 mars, je vous prie de … In Bezugnahme auf Ihre Annonce erschienen im Figaro am 15 März, ersuche ich Sie ...

Votre annonce parue dans le Figaro le 15 mars a retenu notre attention. Ihre Annonce erschienen im Figaro am 15. März hat unsere Aufmerksamkeit erregt.

Nous avons reçu votre adresse par un de nos correspondants. Wir haben Ihre Adresse von einem unserer Geschäftspartner erhalten.

Nous nous référons
- à votre lettre
- à votre fax
- à votre circulaire
du 15 mars. Wir beziehen uns
- auf Ihr Schreiben
- auf Ihr Fax
- auf Ihr Rundschreiben
vom 15. März.

Je me réfère à notre conversation téléphonique de la semaine dernière. Ich beziehe mich auf unser Telefonat letzte Woche.

Motiver la demande Die Anfrage begründen

Notre stock de … est (presque) épuisé.
Unser Lagerbestand an … ist (fast) erschöpft.

Nous avons l’intention d’élargir notre gamme par … Wir haben die Absicht, unser Sortiment um … zu erweitern.

Nous aimerions lancer des nouveaux produits sur le marché. Wir möchten neue Produkte auf den Markt bringen.

Nous nous intéressons à … / Nous sommes intéressés par … Wir interessieren uns für … / Wir sind an … interessiert.

Il existe
- une demande croissante pour …
- un marché potentiel pour… Es besteht
- eine steigende Nachfrage für …
- ein ausbaufähiger Markt für …

Nous recherchons un fournisseur potentiel de … Wir suchen einen potentiellen Lieferanten für …

Formuler la demande Die Anfrage formulieren

Nous vous prions de …
Nous vous serions reconnaissants de…
Nous vous serions obligés de…
Merci de …
Pourriez-vous …
…nous envoyer …
…nous adresser …
…nous faire parvenir …
…nous indiquer …
votre liste de prix/les prix courants.
vos prix H.T. (hors taxes) pour … .
vos prix T.T.C. (toutes taxes comprises) pour … .
les conditions de paiement et de livraison.
votre dernier catalogue.
des échantillons (m) de … .
des prospectus (m) de … .
une documentation complète sur … .
le mode d’emploi en langue française. Wir bitten Sie …

Wir wären Ihnen dankbar ...
Wir wären Ihnen dankbar ...
Danke, dass ...
Könnten Sie ...
... uns (zu) schicken ...
... uns (zu) senden ...
... uns zukommen (zu) lassen ...
... uns bekannt zu geben
Ihre Preisliste/die aktuellen Preise.
Ihre Nettopreise für … .
Ihre Preise inklusive aller Steuern für … .
die Zahlungs- und Lieferbedingungen.
Ihren aktuellen Katalog.
Muster / Proben von … .
Prospektmaterial über … .
sämtliche Unterlagen über … .
die Gebrauchsanweisung in französischer Sprache.

Votre offre/réponse devrait nous parvenir
- avant le 30 septembre
- aussi vite que possible
- la semaine prochaine au plus tard
pour être prise en considération. Ihr Angebot/Ihre Antwort sollte uns
- vor dem 30. September erreichen
- so bald wie möglich erreichen
- spätestens nächste Woche erreichen
um berücksichtigt zu werden.

Exiger Anforderungen stellen

Vous serait-il possible de nous
…consentir une remise ?
…accorder un rabais ? Wäre es Ihnen möglich, uns
... einen Nachlass zu gewähren?
... einen Rabatt zuzugestehen?

Mettre en perspective une commande Einen Auftrag in Aussicht stellen

Si les échantillons / les marchandises répondent à notre attente, nous vous passerons commande. Wenn die Muster / Waren unseren Erwartungen entsprechen, werden wir Ihnen einen Auftrag erteilen.

Si vos conditions nous conviennent, nous serons prêts à vous passer une commande importante. Wenn uns Ihre Bedingungen zusagen, sind wir bereit, Ihnen einen größeren Auftrag zu erteilen.

Si vos prix sont intéressants / avantageux, vous pourrez compter sur une commande de notre part. Wenn Ihre Preise interessant / vorteilhaft sind, können Sie mit einem Auftrag unsererseits rechnen.

Conclure une demande Eine Anfrage beenden

Dans l’attente de votre réponse …
Dans l’attente de vous lire prochainement … In der Erwartung Ihrer Antwort …
In der Erwartung, bald von Ihnen zu hören ...
… nous vous prions d’agréer, (+ appellation), nos meilleures salutations. Schlussformel (mit freundlichen Grüßen)
 
15.05.2011 11:48:04

Schularbeit - entreprise d'entrainement

 
przez blabla1
 
 
 
 
 
 
Posty: 4
Dołączył(a): 15.05.2011 11:37:42
Les fonctions et les tâches :

Direction
Je suis directeur général/directrice générale. Je suis responsable de l’entreprise. Je prends les décisions importantes Je contrôle la gestion. J’embauche et je licencie du personnel.

Assistance
Je travaille comme assistent/e dans la direction. J’administre les banques de données de l’entreprise et je suis chargé de la formation continue des collaborateurs aux nouveaux logiciels.

Secrétariat
Je suis secrétaire. Je m’occupe du courrier (écrire, taper, classer, distribuer). J’accueille les visiteurs, je réponds au téléphone, je faxe des documents, je prends des rendez-vous pour le chef, (j’organise l’emploi du temps du directeur) j’organise des voyages d’affaires…..

Ventes (directeur commercial)
Je suis chargé/e de réaliser des ventes en Autriche et à l’étranger, d’établir des offres et les conditions de livraison et de paiement et de faire des offres spéciales, de communiquer avec les clients par lettre, par téléphone, par fax et par courrier électronique et de leur rendre visite, d’exécuter les commandes et les ventes et de m’occuper du service après-vente.

Marketing (directeur marketing)
Mon travail consiste à établir des fiches de présentation et à présenter notre entreprise, à réaliser un site-web et un shop-web, à étudier le positionnement des produits sur le marché, à diriger les études de marché, à faire de la promotion/ de la publicité pour les produits, à organiser des campagnes publicitaires et à chercher de nouveaux marchés.

Achats (responsable des achats)
J’ai pour tâche de comparer les offres, d’effectuer les achats, de choisir les fournisseurs, de régler un problème de transport et de faire des réclamations…..
et de contrôler le stock

Comptabilité (chef comptable)
Ma mission est d’effectuer les paiements par virement ou par chèque, de préparer les factures et de classer les quittances. Chaque mois je dois dresser le bilan.

Personnel (chef du personnel)
Je gère le fichier du personnel, je rédige des annonces et des offres d’emploi, je conduis des entretiens d’embauche, je décris les tâches des employés, j’effectue la gestion des congés, je comptabilise les salaires..



Qu’est-ce qu’une entreprise d’entraînement ? Comment fonctionne-t-elle ?

Dans les lycées commerciaux les élèves ne doivent pas faire des stages dans une entreprise réelle pendant les vacances. Les élèves doivent travailler en quatrième classe dans une entreprise d’entraînement qui se trouve à l’école. C’est une sorte de laboratoire pour la formation professionnelle. Elle fonctionne comme une entreprise réelle. Seulement les marchandises n’existent que (ne…. que =nur) fictivement. La structure permet de faire travailler 2 à 4 élèves ensemble dans les différents services.
L’entreprise ne travaille pas en permanence (ununterbrochen) L’horaire hebdomadaire est de 4 heures par semaine. Normalement l’entreprise dispose d’une page d’accueil sur internet et d’une adresse électronique.
 
15.05.2011 11:48:50

Schularbeit - se presenter

 
przez blabla1
 
 
 
 
 
 
Posty: 4
Dołączył(a): 15.05.2011 11:37:42
Salut !

Je m’appelle Jürgen. J’ai dix-huit ans. Je suis né le vingt- deux décembre mille neuf cent quatre vingt-neuf. J’ai un frère qui s’appelle Rainer. Il a aussi dix-huit ans. Nous sommes élèves. J’aime faire du football et du ski.
Mon père s’appelle Wilhelm.Il travaille à Linz, c’est le chef lieu de notre province. Ma mère s’occupe de notre maison. Elle s’appelle Helga.
Nous vivons à Leopoldschlag. C’est un petit village dans le nord de la Haute Autriche, près de la frontière tchèque.
Leopoldschlag se trouve dans la région du Mühlviertel. Cette région se trouve au nord du Danube. Le paysage est campagnard. Le relief est vallonné. Le climat est continental, c'est à dire rigoureux en hiver avec beaucoup de neige et chaud et pluvieux en été.
Le Mühlviertel offre un grand choix de distractions. En hiver on peut faire du ski alpin sur les pistes du Hochficht, du Sternstein et du Viehberg et là il y a aussi des pistes pour les skieurs de fond. Un sport typique est le curling autrichien sur glace, ce qui me fait penser à la Pétanque.
En été il y a aussi beaucoup de possibilités pour faire du sport. Il y a plus de trois mille cinq cents km de sentiers de randonnées. On peut faire du football, du tennis, etc. Les équipements sportifs sont nombreux.
Le chef-lieu de notre arrondissement s’appelle Freistadt. Cette ville a sept mille quatre cents habitants. C’est la ville où se trouve mon lycée.
Je suis certain notre région de plairait.

Réponds-moi vite si tu as envie.
 
15.05.2011 21:49:19

Schularbeit - sonstiges

 
przez blabla1
 
 
 
 
 
 
Posty: 4
Dołączył(a): 15.05.2011 11:37:42
Cher Daniel,

Comme tu sais, je suis à Antibes depuis 4 jours. Mon séjour se passe très bien.
Dans ma famille d’accueil il y a 4 personnes : le père, la mère et ses deux enfants.
La mère s’appelle Claude et elle est femme au foyer.
Le père s’appelle François et il travaille dans un supermarché.
Les enfants fréquentent lycée. Claude est vraiment sympathique et gentil.
Elle est d’origine américaine. Il est né à Antibes.
La famille loge dans un petit appartement au deuxième étage et juste à côté des chemins de fer. C’est pourquoi c’est toujours bruyant ici. Voilà pourquoi nous avons déjà passé une nuit blanche parce que n’avons pas pu dormir.
L’école commence à 9 heures du matin et dure jusqu’à 12h30. Il nous fait travailler beaucoup en classe. Le cours sont très intéressent.
Hier nous avons fait une excursion à Nice. Il y a beaucoup de magazines. Le point de vue de la ville était impressionnant.
Je rencontrer mes copains dans un cocktail bar près de la plage. Les cocktails sont très bons mais très chère.
A bientôt



On peut classer les entreprises suivant différentes critères :

1. Selon le secteur : le secteur primaire (agriculture, mines, pêche) entreprise agricole
le secteur secondaire entreprise industrielle ou artisanale
le secteur tertiaire  entreprise de service ou commerciale
2. Selon son activité principale
entreprise de production  elle produit un bien (Gut)
entreprise de commercialisation elle vend un service ou un bien
3. Selon la taille (selon le chiffre d’affaires -Umsatz ou les effectifs –Personalstand)
PME petites et moyennes entreprises jusqu’à 500 salariés
grandes entreprises plus de 500 employés
4. Selon la propriété (Besitz)
entreprise publique  elle appartient (appartenir-gehören) à l’Etat
entreprise privée elle appartient à une ou plusieurs personnes privées
entreprise mixte les deux sont propriétaires
5. Selon la forme juridique (Rechtsform)
entreprise individuelle elle a pour propriétaire une seule personne
qui apporte les capitaux et dirige l’entreprise
entreprise sociétaire  société de personnes -Personengesellschaft
société de capitaux – Kapitalgesellschaft
SARL société à responsabilité limitée
SA société anonyme-Aktiengesellschaft
Dans les sociétés de capitaux, la responsabilité des associés (Teilhaber)
est limitée aux apports (Einlage) par contre tous les associés d’une société de personnes sont responsables sur la totalité de leur fortune (Vermögen)
A la tête d’une SARL se trouve un gérant (Geschäftsführer), par contre la SA est dirigée par un PDG (Président –Directeur général)

Une entreprise est composée de différents services :
service de production et de recherche
service administratif (du personnel, de gestion, juridique)
service commercial (des achats, des ventes et du marketing)

Une entreprise a toujours un siège principal et souvent des succursales (Niederlassungen) dans d’autres lieux (lieu = Ort) géographiques.
Toute entreprise a pour but de produire un bien ou une prestation (Dienstleistung) qu’elle veut vendre sur le marché pour faire si possible un profit. Pour cela elle a besoin d’employés, de machines, d’installations (Anlagen) et de matières premières (Grundstoffe) et d’énergie.

La majorité des entreprises sont des entreprises privées. Elles appartiennent à des individus ou à des actionnaires, c'est-à-dire à ceux qui ont acheté des actions de l’entreprise. Chaque action
représente une partie du capital de l’entreprise.
Certaines grandes entreprises possèdent des filiales dans le monde entier. Ce sont des multinationales. Depuis quelques années on observe (beobachten) un phénomène de concentration dans l’économie mondiale. Beaucoup de sociétés ont déjà fusionné pour créer de plus grandes unités et pour faire face (gewappnet sein für) à la mondialisation (Globalisierung)
Une entreprise a des partenaires: clients, fournisseurs, transporteurs, banques et assurances.
Classification des industries :
1. Les industries de base (lourdes) (Grundstoffindustrie) transforment les matières premières en biens intermédiaires (Produktionsgüter)
2. Les industries de transformation produisent des biens d’équipement (Investitionsgüter) des machines outils et des machines agricoles, des avions, des ordinateurs…….
et des biens de consommation (Konsumgüter) : machines à laver, automobiles, vêtements, chaussures …..



Bonjour Mesdames et Messieurs. Je vais présenter mon entreprise d’entraînement.
Je travaille dans l’entreprise d’entraînement NoNa.Net. NoNa.Net existe depuis 2008. Nous sommes 16 employées. Notre chef s’appelle Mag. Prof. Scheuchenpflug. Je travaille le lundi de 13:45 à 16:15. Le partenaire de NoNa.Net est un journal régional.
La mission de NoNa.Net est de vendre la place sur notre site internet aux autres entreprises qui veulent faire de la publicité.
Service comptabilité :
Moi, Je travaille dans le service comptabilité. Je dois comptabiliser les factures et écrire les lettres de rappel. Chaque mois je dois dresser le bilan.
Secrétariat
Je m’occupe du courrier (écrire, taper, classer, distribuer). J’accueille les visiteurs, je réponds au téléphone, je faxe des documents, je prends des rendez-vous pour le chef.
Direction
Je suis responsable de l’entreprise. Je prends les décisions importantes. Je contrôle la gestion. J’embauche et je licencie du personnel.
Pour vendre des logos nous avons trois possibilités:
Nous écrivons des lettres que nous adressons à des différentes entreprises d’entraînement. L’entreprise d’entraînement commande chez nous.
Nous écrivons des e-mails que nous adressons à des différentes entreprises d’entraînement.
L’entreprise d’entraînement commande chez nous.
Votre clientèle peut commander des logos sur Facebook.
L’entreprise d’entraînement commande chez nous.
Merci pour votre attention.


Le système scolaire autrichien

Pour tous les enfants la scolarité obligatoire (Schulpflicht) dure 9 ans..

La scolarité obligatoire commence à l’âge de 6 ans par 4 ans d’école primaire.

A la fin de l’école primaire, les élèves peuvent choisir entre deux types d’écoles de 4 ans chacun (jede) : l’école secondaire ou le premier cycle du lycée.

A la fin de ces deux écoles, les élèves ont le choix entre de nombreuses (zahlreiche) possibilités pour continuer leur formation (Ausbildung) :
Ils peuvent opter (sich entscheiden) pour le lycée d’enseignement général (AHS) ou pour le lycée d’enseignement professionnel (BHS).

Le lycée d’enseignement général prépare les élèves en 4 ans aux études universitaires.
Le lycée d’enseignement professionnel se termine aussi par le baccalauréat au bout (am Ende von) de 5 ans et prépare les élèves en même temps (gleichzeitig) à la vie professionnelle.
Il y a un grand choix de lycées professionnels: le lycée de commerce du type (HAK), le lycée technique du type (HTL), et les lycées qui préparent aux carrières sociales. (HLA) Ç’est une formation assez complexe. Une partie des cours (Unterrichtsstunden) est consacrée (gewidmet) à la culture générale. Ce sont des matières (Gegenstände) connues, p. ex. l’allemand, l’histoire, la géographie etc.
A coté de l’enseignement général, (Allgemeinbildung) il y a un certain nombre de matières de formation professionnelle, (berufsbildende Gegenstände) p.ex. la comptabilité, la gestion d’entreprises (BWL) et l’informatique pour les HAK.
Le baccalauréat (Matura) à la fin des études scolaires supérieures permet (ermöglicht) l’accès (Zugang) aux hautes écoles spécialisées (FH) et aux universités. L’accès est limité depuis un an et il faut payer. Les nouvelles lois universitaires prévoient (vorsehen) des études de bachelor en trois ans, suivies des (gefolgt von) études de mastère en 1 ou 2 ans.

A part cela (daneben) il y a d’autres types d’écoles professionnelles :
Un cinquième des élèves font leur neuvième année d’école obligatoire à l’école polytechnique, qui dure un an et les prépare à l’apprentissage. (Lehre) L’apprentissage se fait alternativement (abwechselnd) en entreprise et à l’école professionnelle (Berufsschule)
Il y a aussi des écoles moyennes d’enseignement professionnel (HAS) qui durent seulement 3 ans et qui finissent avec un diplôme

L’entreprise X vous souhaite la bienvenue. Die Firma X heißt Sie herzlich willkommen.
Je suis heureux de vous présenter notre établissement Ich freue mich, Ihnen unser Unternehmen
(notre maison). zeigen zu dürfen.
Permettez-moi, Mesdames et Messieurs, de vous Meine Damen und Herren, erlauben Sie mir,
donner quelques informations sur nos activités. Sie über unsere Tätigkeiten zu informieren.

Je vais vous donner quelques chiffres sur Ich werde ihnen einige Zahlen nennen.
La maison X a été fondée en … par… Die Firma X ist im Jahre … von … gegründet worden.
A sa création, notre entreprise était une S.A. Unsere Firma wurde als AG konzipiert.
L’entreprise a été transformée en S.A. Sie in eine AG umgewandelt worden.
X est un membre du groupe international Y. X ist Mitglied des internationalen Konzerns Y.
Nous faisons partie du groupe international Y. Wir gehören zum Internationalen Konzern Y.

Le siège social se trouve à … Der Firmensitz befindet sich in …
Nous avons … unités de production. Wir haben … Produktionsstätten.
Nous possédons … filiales. Wir besitzen … Zweigstellen.
Nous avons … branches principales de production. Wir haben … Hauptproduktionszweige.
Nous sommes les seuls à distribuer … Wir vertreiben als einzige …
Nous produisons … Wir stellen … her.
Notre spécialité est … Unsere Hauptaktivität besteht in …
Nous sommes spécialisés dans … Wir sind auf … spezialisiert.
La gamme de nos produits a été élargie. Wir haben unsere Produktpalette erweitert.

Notre chiffre d’affaires s’élève à … Unser Umsatz beträgt …
Nous exportons surtout vers … Wir exportieren vor allem nach …
Parmi nos clients se trouvent … … gehören zu unserem Kunden.
Les exportations constituent … % du chiffre d’affaires. Die Exporte machen … % des Umsatzes aus.
Notre principale clientèle se trouve à/en … Unsere wichtigsten Kunden sind in …
Nous avons l’intention de nous implanter à/en … Wir beabsichtigen, uns in … niederzulassen

Nos effectifs s’élèvent à … Wir haben … Mitarbeiter.
Nos effectifs se composent de … Unsere Arbeitskräfte setzen sich aus … zusammen.
Nous employons … personnes. Wir beschäftigen … Personen
M(me) X est notre directeur général. Unser/e Generaldirektor/in ist Herr (Frau) X.

Nous offrons de nombreux services sociaux. Wir haben zahlreiche soziale Einrichtungen.
Nous disposons d’un restaurant (d’une cantine) Wir verfügen über ein Firmenrestaurant (eine
et d’une crèche. Werkskantine) und eine Kinderkrippe.

Nous travaillons 24 heures sur 24. Bei uns wird ganztätig gearbeitet.
Nous dépensons … euros pour la recherche. Wir geben … Euro für Forschung und Entwicklung aus.
Nous sommes plutôt (très) optimistes pour l’avenir. Für die Zukunft sind wir eher optimistisch.
 
15.05.2011 22:39:57

Re: Schularbeit - sonstiges

 
przez Maverick117
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 15.05.2011 22:34:57
LückenText - Classer les entreprises



Complétez le texte ci-dessous par un des mots suivants: secteur, activité principale, propriété, forme juridique, primaire, secondaire, taille, chiffre d’affaires, tertiaire, services, succursale, marché, actions, effectifs.

La classification des entreprises se fait sur plusieurs critères. Tout d’abord, il existe trois secteurs d’activité: le premier, le primaire concerne les entreprises agricoles ; le deuxième, le secondaire concerne les entreprises industrielles ou artisanales et, enfin, le dernier, le tertiaire concerne les entreprises de service et les entreprises commerciales.

On peut classer une entreprise selon sa taille (Größe), qu’elle soit petite, moyenne ou grande. Mais on peut également la classer selon les bénéfices qu’elle fait car son chiffre d’affaires peut être plus ou moins élevé. Les employés de cette entreprise forment ce qu’on appelle les effectifs. L’entreprise peut, en effet, compter plus de 500 salariés voire (sogar) moins.

Chaque entreprise a une activité principale: elle peut vendre ou produire un bien ; elle peut aussi être publique, privée ou mixte. Dans ces cas-là, on parle de (Besitz) propriété. Enfin, sa forme juridique (Rechtsform) est importante car elle va définir le statut de cette société. On peut donner comme exemples les SARL ou SA.

N’oublions pas qu’une entreprise offre des services. Sur le marché, son objectif est de vendre afin de faire des profits. Elle peut aussi faire appel à des individus qui vont acheter des actions (Aktien) dans l’entreprise dans le but d’augmenter son capital.

Certaines entreprises possèdent aussi des succursale (Filialen) dans d’autres lieux géographiques, ce qui leur permet de se faire connaître (sich bekanntmachen) plus largement.



Lückentext - Le système scolaire autrichien


Le système scolaire autrichien
En Autriche la scolatiré (Schulbesuch) est obligatoire à partir de l’âge de 6 ans.
Après 4 ans d’école primaire (Grundschule) les élèves peuvent choisir entre plusieurs types d’écoles selon (entsprechend) leurs intérêts: l’école secondaire obligatoire ou le premier cycle du lycée.
A la fin de ces deux écoles, les élèves ont le choix (Auswahl) entre de nombreuses possibilités pour continuer leur formation (Ausbildung).

Les élèves qui désirent faire un apprentissage font leur neuvième année dans une école polytechnique.Ensuite ils doivent fréquenter (besuchen) une école obligatoire de formation technique et professionnelle (Berufsschule) parallèlement à l’apprentissage. Les élèves vont à l’école soit (entweder) une fois par semaine soit (oder) pendant 8 semaines par année scolaire.

Les écoles moyennes d’enseignement professionnel (Berufsbildende mittlere Schulen) seraient une alternative au système d’apprentissage. En général elles préparent les élèves en trois années à la vie professionnelle.

Il y deux sortes d’écoles qui se terminent par le baccalauréat. (Matura) :
Le lycée d’enseignement général (AHS) et le lycée d’enseignement professionnel (BHS).

Notre lycée de commerce dure 5 ans. C’est une formation assez complexe. Une partie des cours (Unterrichtsstunden) est consacrée à la culture générale (Allgemeinbildung), mais il y a aussi des matières (Unterrichtsgegenstände) qui préparent à la vie professionnelle, p.ex.
la comptabilité (Buchhaltung) et la gestion d’entreprises (BWL)


lesen lernen
apprendre à lire

eine Prüfung machen
passer un examen

die Waren
les marchandises

ein Praktikum machen
faire un stage

unterrichten
enseigner

eine Homepage
un page d‘accueil

ein Jahr mehr dauern
durer une année supplémentaire

eine Übungsfirma
une entreprise d‘entraînement
 
16.05.2011 21:35:43

Schularbeit - Infomationssammlung

 
przez [PONS] angsti
Posty: 56
Dołączył(a): 23.04.2010 13:03:45
Hallo,

ich habe mir einmal erlaubt, alle Informationsthreads zum Thema Schularbeiten, Präsentationen und ähnlichem in der Schule in einem Thread zusammenzufassen.

@blabla Ich verstehe im Moment leider nicht genau, was du mit deinen Threads bezwecken willst, ich hoffe die Zusammenführung ist in Ordnung für dich, wenn nicht, gib mir bitte Bescheid :)
 
 

Posty: 6 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback