Strona główna forum niemiecki - francuski Wyszukaj tłumaczenia w języku francuskim Übersetzung: Für immer und ewig wollte ich dich wie einen Kö
Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 5 • Strona 1 z 1
 
08.09.2010 06:26:06

Übersetzung: Für immer und ewig wollte ich dich wie einen Kö

 
przez Isi
Übersetzung von deutsch nach französisch

Für immer und ewig wollte ich dich wie einen König behandeln.

Pour toujours je voulu traiter toi comme un roi.


Ist das richtig so?

Bitte so schnell wie möglich antworten :)
Danke!
 
08.09.2010 09:47:34

Re: Übersetzung: Für immer und ewig wollte ich dich wie einen Kö

 
przez isi
Pour toujours et jamais je tenais à vous traiter comme un roi

Stimmt das so?
 
08.09.2010 15:26:23

Re: Übersetzung: Für immer und ewig wollte ich dich wie einen Kö

 
przez torben
Hi,

also dein erster Vorschlag ist leider falsch, man könnte höchstens sagen "..j'ai voulu.."
ich bin mir auch nicht sicher ob "toi" richtig ist oder ob nicht "te" richtig wäre?

ich bin aber sicher dass bald jemand kompetenteres das aufklären kann.
 
08.09.2010 16:36:59

Re: Übersetzung: Für immer und ewig wollte ich dich wie einen Kö

 
przez bab
Isi napisał(a):Übersetzung von deutsch nach französisch

Für immer und ewig wollte ich dich wie einen König behandeln.

Pour toujours je voulu traiter toi comme un roi.


Ist das richtig so?

Bitte so schnell wie möglich antworten :)
Danke!

ich weiß nicht,ob ich kompetent bin,aber ich schlage vor:
"pour toujours et à jamais je voulais te traiter comme un roi"
Deux remarques:- "à jamais" ist ein Synonym für"éternellement"
- man könnte auch "comme un prince"sagen.
 
08.09.2010 21:03:39

Re: Übersetzung: Für immer und ewig wollte ich dich wie einen Kö

 
przez isi
Merci viel mol :)
 
 

Posty: 5 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback