Strona główna forum niemiecki - francuski Wyszukaj tłumaczenia w języku francuskim Übersetzung eines Sprichwortes:> Brot essen ist keine Kunst,
Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
23.07.2011 21:47:20

Übersetzung eines Sprichwortes:> Brot essen ist keine Kunst,

 
przez Schnaeufel
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 23.07.2011 21:38:59
Hallo ! Ich habe eine Bäckerei und möchte einem französischen Bäcker gern dieses Sprichtwort: "Brot essen ist keine Kunst, aber Brot backen." als Wandbild schenken. Jetzt brauch ich dafür eine schöne Übersetzung. Würde mich sehr über Hilfe freuen :D ! Danke im Voraus ! Anke vom KornLiebchen
 
24.07.2011 10:26:12

Re: Übersetzung eines Sprichwortes:> Brot essen ist keine Kunst,

 
przez Franz
> wörtlich: "Ce n’est pas manger du pain qui est un art, mais c’est de le faire/ le fabriquer/ le cuire."
N.B.: Bäcker, m > boulanger, m.

Vorschlag :
> "Manger du pain, c’est bon ; être boulanger, c’est mieux !"
MfG
 
25.07.2011 20:17:39

Re: Übersetzung eines Sprichwortes:> Brot essen ist keine Kunst,

 
przez Gość
Herzlichen Dank für die wörtliche Übersetzung ! Die sinngemäße Übersetzung trifft nach meiner Meinung nicht den Kern des Sprichwortes. Wir Bäcker sehen uns halt mehr als "Teigkünstler" bzw. "Teigdesigner".

MfG Anke
 
27.07.2011 11:03:12

Re: Übersetzung eines Sprichwortes:> Brot essen ist keine Kunst,

 
przez Franz
2. Vorschlag:
> "Votre boulanger: Un artiste de la baguette!"
MfG
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback