Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
18.05.2010 14:10:00

..dahin wo der Pfeffer wächst

 
przez Marcel
Salut :)

gibt es ein französisches Pendant zum deutschen Audruck, jemdanden dahin zu schicken wo der Pfeffer wächst?
 
18.05.2010 14:11:43

Re: ..dahin wo der Pfeffer wächst

 
przez le_breton
 
 
 
 
 
 
Posty: 28
Dołączył(a): 29.04.2010 16:19:10
Man könnte sagen "Va-t-en au diable"
 
18.05.2010 14:12:49

Re: ..dahin wo der Pfeffer wächst

 
przez Julia
man sagt aber glaube ich auch "Va te faire voir (chez les Grecs)" oder?
 
18.05.2010 14:15:15

Re: ..dahin wo der Pfeffer wächst

 
przez tomasino
 
 
 
 
 
 
Posty: 38
Dołączył(a): 29.04.2010 16:46:22
@Julia
Ja, den Ausdruck kenne ich auch. Alternativ kann man jmd. auch "chez les papous" oder "chez les turcs" schicken :)
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback