Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
13.12.2010 18:39:46

Akkuschrauber

 
przez Elena
hallo,
ich möchte gerne Akkuschrauber auf Französisch sagen. Also wie eine Bohrmaschine, nur ohne Kabel!
Danke :)
 
14.12.2010 12:29:55

Re: Akkuschrauber

 
przez Franz
> une perceuse à piles / sans fil (électrique) / qui fonctionne même sans alimentation secteur / sans prise électrique.
MfG
 
14.12.2010 15:16:48

Re: Akkuschrauber

 
przez Elena
Franz napisał(a):> une perceuse à piles / sans fil (électrique) / qui fonctionne même sans alimentation secteur / sans prise électrique.
MfG


Danke, Franz!
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback