Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
10.03.2013 20:44:29

Ausfahrt aus dem Kreisverkehr

 
przez Das_A
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 10.03.2013 20:41:32
Guten Abend,

ich habe folgende Frage: Wie sage ich im Französischen: "im Kreisverkehr die zweite Ausfahrt nehmen" ? Ist die Übersetzung: Au rond-point, tu prends la deuxième sortie... in Ordnung? Oder sage ich: Tu quittes le rond-point à la deuxième sortie. ?

Oder muss ich es ganz anders übersetzen? Für eine Hilfe wäre ich total dankbar...
 
10.03.2013 21:23:40

Re: Ausfahrt aus dem Kreisverkehr

 
przez bab1
 
 
 
 
 
 
Posty: 787
Dołączył(a): 29.06.2011 11:20:09
Das_A napisał(a):Guten Abend,

ich habe folgende Frage: Wie sage ich im Französischen: "im Kreisverkehr die zweite Ausfahrt nehmen" ? Ist die Übersetzung: Au rond-point, tu prends la deuxième sortie... in Ordnung? Oder sage ich: Tu quittes le rond-point à la deuxième sortie. ?

Oder muss ich es ganz anders übersetzen? Für eine Hilfe wäre ich total dankbar...

Die beiden Vorschläge sind richtig.Du kannst auch ganz einfach sagen:"au rond-point,prendre la deuxième à droite".Es hängt davon ab,ob du schon die Infinitivform benutzt hast oder nicht.Indem ich es wiederlese,bemerke ich ,dass ich spontan mit"à droite" übersetzt habe.Aber alles ist gleich!
Bonne soirée!
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback