Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
30.05.2011 21:56:54

Bitte nicht knicken

 
przez carlito
Hallo,

ich hoffe ihr könnt mir helfen, ich kann leider so gut wie gar kein Französisch :(
Was muss ich auf einen Brief schreiben wenn ich will, dass er nicht genickt werden soll? Also in Deutschland würde ich "Bitte nicht knicken" drauf schreiben, aber der Brief soll nach Frankreich gehen..
 
30.05.2011 22:04:25

Re: Bitte nicht knicken

 
przez bab
carlito napisał(a):Hallo,

ich hoffe ihr könnt mir helfen, ich kann leider so gut wie gar kein Französisch :(
Was muss ich auf einen Brief schreiben wenn ich will, dass er nicht genickt werden soll? Also in Deutschland würde ich "Bitte nicht knicken" drauf schreiben, aber der Brief soll nach Frankreich gehen..


NE PAS PLIER S.V.P.
bonsoir!
 
31.05.2011 00:29:07

Re: Bitte nicht knicken

 
przez Folob
carlito napisał(a):Hallo,

ich hoffe ihr könnt mir helfen, ich kann leider so gut wie gar kein Französisch :(
Was muss ich auf einen Brief schreiben wenn ich will, dass er nicht genickt werden soll? Also in Deutschland würde ich "Bitte nicht knicken" drauf schreiben, aber der Brief soll nach Frankreich gehen..


--> ne pas plier s.v.p ;)
 
31.05.2011 07:41:08

Re: Bitte nicht knicken

 
przez carlito
Ui das ging ja schnell, vielen Dank, dann kann ichs ja gleich losschicken :)
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback