Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 
10.02.2015 10:44:45

blickwinkel vorgeben

 
przez Manga Rosa
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 10.02.2015 10:43:32
Wie würden Sie im Französischen diesen Satz übersetzen?

"Allerdings gab Markus damit auch den nationalstereotypen Blickwinkel vor, unter dem diese Briefe fortan gelesen wurden"
danke
 
 
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback