Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
01.09.2010 15:02:10

das Leben läuft vorbei

 
przez orleans
Hallo zusammen,

ich würde gerne wissen wie ich den Ausdruck "das Leben läuft an jemandem vorbei" am besten in einem französischen Aufsatz unterbringen kann, vielleicht hat da ja jemand eine Idee? :)
 
16.09.2010 13:39:38

Re: das Leben läuft vorbei

 
przez Kilian
orleans napisał(a):Hallo zusammen,

ich würde gerne wissen wie ich den Ausdruck "das Leben läuft an jemandem vorbei" am besten in einem französischen Aufsatz unterbringen kann, vielleicht hat da ja jemand eine Idee? :)



Wie wäre es mit: La vie passe au côté de quelqu'un?
 
18.09.2010 13:56:05

Re: das Leben läuft vorbei

 
przez Franz
> quelqu'un passe à côté de la vie! = "de la vraie vie". La personne laisse échapper les occasions de profiter de la vie, de faire carrière ou de se donner du bon temps.
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback