Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
27.08.2010 22:05:34

Entschleunigung

 
przez media
es geht um "den immer beliebteren Trend zur Entschleunigung" ist "ralentissement" das Modewort hierfür?
oder "slow movement" oder so?
 
30.08.2010 18:46:46

Re: Entschleunigung

 
przez Franz
> lever le pied fam.
≠ accélérer, foncer.
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback