Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
10.11.2010 12:30:42

Familienaktionäre

 
przez Florian_90
 
 
 
 
 
 
Posty: 38
Dołączył(a): 11.04.2010 23:17:21
Salut,
wie übersetze ich das Wort "Familienaktionäre" ins Französische?
Es soll damit beschrieben werden, dass verschiedene Familienmitglieder an einer Firma beteiligt sind.

"actionnaires de famille /d'une même famille" oder "actionnaires familiaux" sind Vorschläge meinerseits...

Meeerci!

Besser ein Optimist, der sich mal irrt, als ein Pessimist, der immer Recht hat.
 
10.11.2010 19:06:03

Re: Familienaktionäre

 
przez Elinaro
 
 
 
 
 
 
Posty: 139
Dołączył(a): 08.10.2010 22:50:28
Hallo Florian_90,

"Actionnaires familiaux" ist gut.
Test mit Google:
http://www.google.fr/#hl=fr&source=hp&q ... +familiaux

"Actionnariat familial" gibt es auch.
http://definition.actufinance.fr/action ... ilial-832/

Bonne soirée,
Elinaro

Postskript: Deine Unterschrift gefällt mir sehr. Woher kommt sie denn?
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback