Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
07.12.2010 21:41:59

Formel für Beglaubigungsvermerk

 
przez nile
Hallo!

weiß jemand, wie ein Beglaubigungsvermerk im Französischen lautet?

Also in etwa: "Hiermit wird beglaubigt, dass die vorliegende Seite ein Kopie und fachgerechte Übersetzung des Originals ist" oder ähnliches?
 
08.12.2010 09:37:58

Re: Formel für Beglaubigungsvermerk

 
przez bab
nile napisał(a):Hallo!

weiß jemand, wie ein Beglaubigungsvermerk im Französischen lautet?

Also in etwa: "Hiermit wird beglaubigt, dass die vorliegende Seite ein Kopie und fachgerechte Übersetzung des Originals ist" oder ähnliches?

je dirais "un certificat d'authenticité",ich wbin aber nicht sicher.Vielleicht gibt es einen besonderen Ausdruck.
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback