Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 9 • Strona 1 z 1
 
30.08.2011 12:52:13

freilaufrad

 
przez intschu
 
 
 
 
 
 
Posty: 3
Dołączył(a): 30.08.2011 12:48:46
hallo
such das französische wort des fachbegriffes "freilaufrad"
danke
 
30.08.2011 14:35:53

Re: freilaufrad

 
przez intschu
 
 
 
 
 
 
Posty: 3
Dołączył(a): 30.08.2011 12:48:46
hm, da es bis jetzt niemand zu wissen scheint, versuche ich es mal zu umschreiben:
ein freilaufrad ist jenes teil, das macht, dass bei einem rad nur in einer richtung etwas passiert (meist eine antriebskraft).
wie bei einem fahrad-hinterrad: tritt man in die pedalen, dreht sich das rad vorwärts, tritt man in die gegenrichtung in die pedalen, dreht sich das hinterrad gar nicht!
kann vielleicht damit jemand was anfangen? wäre froh, danke!
intschu
 
30.08.2011 14:55:44

Re: freilaufrad

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Salut intschu,

kann das sein, dass das einfach nur Freilauf heißt?

roue libre

mal als erste Idee und um den Muttersprachlern einen Anhaltspunkt zu geben

Bonne journée

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
30.08.2011 15:11:51

Re: freilaufrad

 
przez intschu
 
 
 
 
 
 
Posty: 3
Dołączył(a): 30.08.2011 12:48:46
merci folletto
wenn man googelt unter freilauf kriegt man viel hamsterräder und das ist nicht gemeint :D
 
30.08.2011 16:12:43

Re: freilaufrad

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
salut intschu,


http://www.google.de/search?hl=de&cp=10 ... a=N&tab=wi

:-))

so jetzt halte ich mich aber raus.

Bonne journée

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
30.08.2011 20:48:12

Re: freilaufrad

 
przez bab1
 
 
 
 
 
 
Posty: 787
Dołączył(a): 29.06.2011 11:20:09
Ich schlage das Wort "pignon"vor.
 
30.08.2011 21:34:17

Re: freilaufrad

 
przez basti
Ich unterstütze die "roue libre" These http://fr.wikipedia.org/wiki/Roue_libre
 
15.09.2011 15:03:23

Re: freilaufrad

 
przez Katharinchen
Hallo zusammen,
wenn man hier im Wörterbuch nachschaut, wird für Freilauf auch roue libre vorgeschlagen.

Im Bildwörterbuch ist auch noch eine kleine Abbildung,die vielleicht klären kann, ob dieser oder ein anderer Zusammenhang gemeint ist.

Kann sein, das mit pignon in erster Linie ein Zahnrad gemeint ist, oder hat das noch andere Bedeutungen?

Viele Grüße,
Katha
 
15.09.2011 21:29:40

Re: freilaufrad

 
przez Elinaro
 
 
 
 
 
 
Posty: 139
Dołączył(a): 08.10.2010 22:50:28
Hallo alle,

Bei einem Fahrrad ist "pignon" der Name des hinteren Zahnrades.
"En mécanique, un pignon est une roue dentée utilisée pour la transmission de puissance à travers un mécanisme. C'est la roue dentée qui a le plus petit nombre de dents."
Quelle: http://fr.wikipedia.org/wiki/Pignon

Ist dieses Zahnrad ein Freilaufrad, spricht man von "roue à cliquet". (Es gibt auch noch andere Verfahren, um den Freilauf zu ermöglichen.)
"L'engrenage arrière, le pignon (mais il y a souvent plusieurs pignons de tailles différentes fixés ensemble, on parle alors de cassette) est monté sur la roue arrière par un mécanisme à cliquet anti-retour : la roue-libre."
Quelle : http://fr.wikipedia.org/wiki/Bicyclette ... 2C_pignons

Wie das funktioniert (Link von basti schon erwähnt):
http://fr.wikipedia.org/wiki/Roue_libre

Bonne soirée,
Elinaro
 
 

Posty: 9 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback