Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 6 • Strona 1 z 1
 
25.09.2011 21:01:32

Gaudi

 
przez Elissandre
 
 
 
 
 
 
Posty: 29
Dołączył(a): 15.04.2010 11:38:55
Bonsoir,
je voudrais savoir ce que signifie "Gaudi"?
J'ai trouvé "plaisir" et la phrase "das war vielleicht eine Gaudi" = "ce qu'on a pu se marrer".
Mais cela n'est pas tout à fait la même chose... :)

Merci et bon début de semaine!
 
26.09.2011 07:57:01

Re: Gaudi

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Salut Elissandre.

plaisir -> c'était un plaisir


Das weiß der Larousse:
Gaudi
die, das (ohne Plural)
(umgangsprachlich) (Süddt) (Österr) -> plaisir m


on s'éclate à cette teuf (Jugendsprache)


Bonne journée

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
26.09.2011 08:20:22

Re: Gaudi

 
przez Franz
> Gaudi, die (a. das) ugs. < lat. gaudium, = Freude, großer Spaß. cf. das Studentenlied (Trinklied) „Gaudeamus igitur juvenes dum sumus“ (Lasst uns also fröhlich sein, solange wir noch jung sind!).
MfG
 
28.09.2011 09:31:52

Re: Gaudi

 
przez Franz
@Elissandre
> Gaudi (das/die): Freude | joie.
Vorschlag: (entsprechende Ausdrücke)
• (grosse) rigolade, plaisir, délire fam (cf. une joie délirante).
• rigoler, se marrer (fam), déconner (vulg.), délirer, s’en payer une tranche (argot),fun (engl.), prendre son pied usw.
• liesse, jubilation (hohe Stilebene)
• „C’est jubilatoire!“ (erst hohe Stilebene, dann fam und banal)
MfG
 
05.10.2011 21:53:23

Re: Gaudi

 
przez basti
une joie très grande est à propos une "Fetzengaudi" :-)
 
31.10.2011 18:54:21

Re: Gaudi

 
przez Hanna
basti napisał(a):une joie très grande est à propos une "Fetzengaudi" :-)


...oder einfach ein Riesenspaß :)
 
 

Posty: 6 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback