Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 5 • Strona 1 z 1
 
27.07.2010 22:27:25

halb so viele

 
przez baba
Guten Abend,

ich wüsste gerne wie ich "halb so viele" ins Französische übertragen kann, z.B in diesem Satz:

"In Frankreich lesen nur halb so viele Menschen regelmäßig eine Tageszeitung."

Ich stehe da gerade irgendwie auf dem Schlauch, mag mir jemand helfen? :)
 
03.08.2010 20:56:11

Re: halb so viele

 
przez Florian_90
 
 
 
 
 
 
Posty: 38
Dołączył(a): 11.04.2010 23:17:21
baba napisał(a):Guten Abend,

ich wüsste gerne wie ich "halb so viele" ins Französische übertragen kann, z.B in diesem Satz:

"In Frankreich lesen nur halb so viele Menschen regelmäßig eine Tageszeitung."

Ich stehe da gerade irgendwie auf dem Schlauch, mag mir jemand helfen? :)


Hey baba,
was steht denn in dem Satz vorher? Der Satz, den du übersetzen möchtest, bezieht sich ja auf irgendeine Zahl aus dem vorherigen Satz, oder?

Dann könnte man vielleicht sagen: En France, ce n'est que la moitié de ce chiffre (Zahl, die im Satz davor genannt ist)....
aber ich glaube, das hört sich nicht sehr gut an.
Gruß Florian

Besser ein Optimist, der sich mal irrt, als ein Pessimist, der immer Recht hat.
 
03.08.2010 23:02:26

Re: halb so viele

 
przez flack
Salut,

on pourrais dire:

En France moitié moins de personnes lisent régulièrement un quotidien -> moitié moins de

Frank
 
31.08.2010 07:38:58

Re: halb so viele

 
przez Franz
> En France, seule la moitié lit régulièrement un quotidien.
 
31.08.2010 21:40:59

Re: halb so viele

 
przez kurti
Ehrlich gesagt gefällt mir der Franz Vorschlag mit Abstand am besten :)
 
 

Posty: 5 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback