Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 5 • Strona 1 z 1
 
02.02.2011 22:54:01

Hilfe - Schwäbische Alb?

 
przez olli
Hallo,

ich stehe vor dem Problem, dass ich nicht weiß wie ich die Schwäbische Alb sinnvoll in einen französischen Text einbaue. Sage ich eine le Schwäbische Alb? Wohl eher nicht, allein schon wegen des Umlautes fürchte ich, wobei man das ja mit "soube" umgehen könnte. Aber was mache ich mit der Alb?
 
03.02.2011 11:00:21

Re: Hilfe - Schwäbische Alb?

 
przez bab
olli napisał(a):Hallo,

ich stehe vor dem Problem, dass ich nicht weiß wie ich die Schwäbische Alb sinnvoll in einen französischen Text einbaue. Sage ich eine le Schwäbische Alb? Wohl eher nicht, allein schon wegen des Umlautes fürchte ich, wobei man das ja mit "soube" umgehen könnte. Aber was mache ich mit der Alb?

Die Schwäbische Alb ist mit "le Jura souabe" übersetzt.
 
03.02.2011 21:04:24

Re: Hilfe - Schwäbische Alb?

 
przez Sonja
Bist du dir sicher, Bab? Ich dachte immer es würde Alpes souabes heißen..
 
04.02.2011 17:43:58

Re: Hilfe - Schwäbische Alb?

 
przez bab
Sonja napisał(a):Bist du dir sicher, Bab? Ich dachte immer es würde Alpes souabes heißen..

Ich bin fast sicher ,ich weiss aber nicht alles...
 
05.02.2011 11:44:23

Re: Hilfe - Schwäbische Alb?

 
przez Franz
> = „le Jura souabe“ von bab;
@ olli; @ Sonja:
> = Jura souabe: Teil des Jura Gebirges.
Alb (= Alp, f) = Alm, f | alpage; ≠ die Alpen!
MfG
 
 

Posty: 5 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback