Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
13.07.2012 10:06:33

kita

 
przez bab1
 
 
 
 
 
 
Posty: 787
Dołączył(a): 29.06.2011 11:20:09
Hallo!
welches ist der Unterschied zwichen : die Kita,der Hort und die Kinderkrippe ?Ist es nur das Alter der Kinder?
Danke im voraus Bonne journée!
 
13.07.2012 10:53:24

Re: kita

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Salut bab1 !

Ja, die Bezeichnungen richten sich nach dem Alter der Kinder. Im normalen Sprachgebrauch / Alltagssprache sprechen wir normalerweise nur von Kitas.

Kinderkrippen sind Kindertagesstätten für Klein(st)kinder - bis zu drei Jahren.

Kita = Kindertagesstätten / Ganztagskindergarten
Ganztagsbetreuung für Kinder im Kindergartenalter (3-6 Jahre)

Hort (auch Schulhort)
Ganztagsbetreuung (Betreuung nach der Schule, also ab 13.00Uhr) für Grundschulkinder - 6-10 Jahre


Bonne journée

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
13.07.2012 11:11:49

Re: kita

 
przez bab1
 
 
 
 
 
 
Posty: 787
Dołączył(a): 29.06.2011 11:20:09
merci,monsieur Folletto!
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback