Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
22.03.2011 21:45:52

länderspezifisch

 
przez domi
im Sinne von länderspezifischen Unterschieden..?
 
23.03.2011 13:08:16

Re: länderspezifisch

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
différences selon les pays
différences entre les pays

les spécificités des pays

hier würde ich 'freier' übersetzen

Ansonsten: länderspezifisch kann auch 'des lands' heißen. Es kommt wie immer auf den Kontext an.

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
05.04.2011 12:28:33

Re: länderspezifisch

 
przez Franz
> particularités régionales, différences locales, particularismes régionaux, coutumes propres à [cette] région / à [ce] pays.
MfG
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback