Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
06.12.2011 14:01:36

leibliche Familie

 
przez régina cabala
Die Kosten für An- und Abreise übernimmt immer die leibliche Familie.
 
07.12.2011 09:51:11

Re: leibliche Familie

 
przez Franz
> "Les frais de déplacement sont toujours à la charge de la famille naturelle."
MfG
 
15.01.2012 09:27:03

Re: leibliche Familie

 
przez Franz
"die leibliche Familie": les parents biologigues.
MfG
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback