Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
13.05.2013 00:05:31

Lippenkonturenstift

 
przez MatMatARoulettes
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 13.05.2013 00:03:25
Lippenkonturenstift bedeutet nicht "crayon de contour pour les yeux" sondern "crayon de contour pour les levres" !!
Grüße,
Matthieu
 
13.05.2013 10:17:24

Re: Lippenkonturenstift

 
przez [PONS] die.len
Posty: 51
Dołączył(a): 15.02.2010 17:38:09
Hallo Matthieu,
Danke für deine Rückmeldung und Mithilfe. Die Redaktion weiß Bescheid und wird sich um diesen Fehler kümmern!
Viele Grüße,
Lena
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback