Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
02.11.2010 21:19:59

mittelmäßige Sprachkenntnisse

 
przez ratsuchender
Hallo,

ich suche für einen Lebenslauf eine griffige Bezeichnung für meine Sprachkenntnisse, es sollen ein bisschen mehr als nur Grundkenntnisse sein. Ist da connaissances moyennes / mediocres passend?
 
03.11.2010 19:44:05

Re: mittelmäßige Sprachkenntnisse

 
przez Amienoise
 
 
 
 
 
 
Posty: 109
Dołączył(a): 09.08.2010 09:18:56
Hallo,

"connaissances mediocres" wären erbärmliche Kenntnisse, das lass man lieber sein. Nimm lieber "connaissances moyennes"!

Amienoise
 
03.11.2010 19:52:24

Re: mittelmäßige Sprachkenntnisse

 
przez elvis
man hat mir gesagt in einem lebenslauf schreibt man notion nicht connaissance, keine Ahnung ob das richtig ist?
 
07.11.2010 11:14:31

Re: mittelmäßige Sprachkenntnisse

 
przez Franz
> avoir quelques notions de phonétique (ou de la grammaire du sanscrit);
≠ avoir quelques connaissances en géographie.
MfG
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback