Strona główna forum niemiecki - francuski Wyszukaj tłumaczenia w języku francuskim Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden
Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
02.05.2011 20:39:30

Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden

 
przez hans
Salut,

kann ich diesen Satz in einem französischen Text verwenden, also "Rome ne s’est pas fait en un jour"?

merci beaucoup,

rene
 
03.05.2011 02:47:30

Re: Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Rome ne s'est pas faite en un jour.

ou

Paris ne s'est pas fait en un jour.


Meilleures salutations

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback