Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
27.09.2010 20:50:50

Strohwitwer

 
przez Katharinchen
Hallo zusammen,
wie heißen wohl folgende Zeilen auf Französisch (womöglich noch gereimt)?


Das Strohwitwer-Lied

Freiheit — ach, ich will dich preisen
denn die Liebste ist auf Reisen


Mir geht es vor allem um "Strohwitwer", was hier im Online-Wörterbuch mit "célibataire" übersetzt wird:http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=strohwitwer&in=&l=defr
allerdings trifft dies meiner Meinung nach nicht auf die Semantik zu. Ein/e Strohwitwe/r ist ein Mensch, der mit einem anderen zusammenlebt, aber gerade von seinem Partner räumlich getrennt ist. Und "célibataire" ist ja mit "alleinstehend/single" zu übersetzen.

Also - was dann?
Danke für eure kompetente Hilfe :)
 
27.09.2010 21:01:03

Re: Strohwitwer

 
przez bab
Katharinchen napisał(a):Hallo zusammen,
wie heißen wohl folgende Zeilen auf Französisch (womöglich noch gereimt)?


Das Strohwitwer-Lied

Freiheit — ach, ich will dich preisen
denn die Liebste ist auf Reisen


Mir geht es vor allem um "Strohwitwer", was hier im Online-Wörterbuch mit "célibataire" übersetzt wird:http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=strohwitwer&in=&l=defr
allerdings trifft dies meiner Meinung nach nicht auf die Semantik zu. Ein/e Strohwitwe/r ist ein Mensch, der mit einem anderen zusammenlebt, aber gerade von seinem Partner räumlich getrennt ist. Und "célibataire" ist ja mit "alleinstehend/single" zu übersetzen.

Also - was dann?
Danke für eure kompetente Hilfe :)

Le Strohwitwer est un célibataire occasionnel, das heißt,es wird nicht lange dauern,seine Frau ist im Moment nicht da! Aber normalerweise kommt sie zurück.
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback