Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
24.09.2014 23:21:48

und am Ende geht jeder zu Gott zurück

 
przez dadu
 
 
 
 
 
 
Posty: 3
Dołączył(a): 24.09.2014 23:14:54
Hallo zusammen

Ich soll einige Sätze in "Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran" analysieren.

Da möchte ich folgendes schreiben ...und am Ende geht jeder zu Gott zurück.
Ich habe das jetzt so übersetzt ... et à fini tous le monde remonte au Dieu.

Was denkt Ihr so?. Ich bin für jede Hilfe dankbar.

Sabine
 
25.09.2014 08:49:51

Re: und am Ende geht jeder zu Gott zurück

 
przez joeseladouille
 
 
 
 
 
 
Posty: 33
Dołączył(a): 21.05.2014 11:11:53
Hallo,

und am Ende geht jeder zu Gott zurück.
et à fini tous le monde remonte au Dieu
===> et à la fin tout le monde retourne vers Dieu.

MfG
 
25.09.2014 16:00:09

Re: und am Ende geht jeder zu Gott zurück

 
przez dadu
 
 
 
 
 
 
Posty: 3
Dołączył(a): 24.09.2014 23:14:54
Vielen Dank
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback