Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 
13.04.2012 12:32:13

unter sich gehendes Gebiet

 
przez Eckart Langer
Unterhalb des Aequators, beispielsweise bei Kugeln Ellipsoiden raeumlichen Koerpern etc. gibt es ein sogenanntes “unter sich gehendes Gebiet”. Alles, was unterhalb der groessten Circumferenz liegt ist: Unter ......... Gebiet. Der Bereich, welcher Unterschnitte aufweist.

Hat jemand Vorschlaege? Vielen Dank!
 
 
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback