Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
25.01.2011 21:50:50

Werkstoffe

 
przez hans
Hallo,

Werkstoffe zum Bau von Modellen - materiaux oder matières?
 
26.01.2011 10:25:10

Re: Werkstoffe

 
przez bab
matériaux
 
26.01.2011 15:20:53

Re: Werkstoffe

 
przez Franz
> matériaux, matières premières.
MfG
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback