Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
07.06.2014 15:00:46

Übersetzung site patrimonial

 
przez annareef
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 07.06.2014 14:59:22
Ich suche eine bessere ÜS für SITE PATRIMONIAL als Gedenkstätten. Wer hat ne Idee?
Anna
 
08.06.2014 11:46:54

Re: Übersetzung site patrimonial

 
przez bab1
 
 
 
 
 
 
Posty: 787
Dołączył(a): 29.06.2011 11:20:09
ich schlage:"eine Stätte kulturellen Erbes"vor. Bonne journée!
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback