Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
14.12.2012 10:42:34

überetzung

 
przez ka
elle est partie faire un stage dans une entreprise.
 
14.12.2012 11:12:27

Re: überetzung

 
przez Grammatikus
 
 
 
 
 
 
Posty: 252
Dołączył(a): 30.11.2012 23:10:39
ka napisał(a):elle est partie faire un stage dans une entreprise.


Elle est partie pour faire un stage dans une entreprise.

Sie ist verreist, um ein Praktikum in einem Unternehmen zu machen.
 
14.12.2012 20:12:49

Re: überetzung

 
przez Friedericus
 
 
 
 
 
 
Posty: 229
Dołączył(a): 23.01.2012 19:59:54
"partie" ne veut pas forcément dire "verreist".
bonne soirée
Friedericus
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback