Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
21.06.2010 17:29:26

attrayant, attirant, attractif

 
przez Lettl
diese 3 Wörter bedeuten laut Wörterbuch alle "attraktiv, anziehend".. aber es gibt doch sicher Unterschiede zwischen den 3 Wörtern oder?
 
23.06.2010 15:13:03

Re: attrayant, attirant, attractif

 
przez le_breton
 
 
 
 
 
 
Posty: 28
Dołączył(a): 29.04.2010 16:19:10
Also mein Vorschlag wäre:

attirant: anscheinend nur anziehend im physikalischen Sinn: der eine Anziehungskraft ausübt.
attractif: eher für Dinge, Aussichten, weniger für Personen
attrayant: standard-übersetzung für attraktiv.
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback