Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
06.09.2010 22:08:23

boursin à l'ail

 
przez cooking man
Hallo,

ich versuche gerade ein Rezept zu übersetzen bzw. nachzukochen, nur kann ich leider mit der Angabe 120g boursin à l'ail garnichts anfangen..
 
06.09.2010 23:36:30

Re: boursin à l'ail

 
przez Katharinchen
cooking man napisał(a):Hallo,

ich versuche gerade ein Rezept zu übersetzen bzw. nachzukochen, nur kann ich leider mit der Angabe 120g boursin à l'ail garnichts anfangen..



Salut,
"boursin ail et fines herbes" ist eine Art Kräuterfrischkäse mit Knoblauch (Doppelrahmstufe, wenn ich mich richtig erinnere).
Bon appétit! :)
 
07.09.2010 16:38:37

Re: boursin à l'ail

 
przez cooking man
Hui das ging aber schnell, vielen Dank, ich denke das wird es sein, macht zumindest auch Sinn :)
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback