Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
16.05.2011 21:47:00

chienlit

 
przez klaus
Ich habe gelesen, dass Charles de Gaulle und die Studenten bei den 68er Protesten sich gegenseitig als cienlit bezeichnet haben - was bedeutete das?
 
16.05.2011 22:03:57

Re: chienlit

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Salut Klaus,

chienlit f. = das Chaos

- es kann auch 'Unkraut' heißen
- es wird auch für Personen benützt (zB. für Kinder oder Erwachsene) die schlecht ergezogen sind.


- La réforme oui, la chie-en-lit non = Reform ja, aber das Chaos - nein,
(Charles de Gaulle)


Achtung Wortspiel: Reform - ja, Mist im Bett - nein.

Salutations

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback