Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
27.10.2013 15:56:36

décoller du salon

 
przez whaumesser
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 07.05.2012 21:33:26
... après quelques verres de vin je ne parvenais plus à décoller du salon et cherchais ses lèvres. Wie würde man das übersetzen?
 
28.10.2013 16:14:14

Re: décoller du salon

 
przez Friedericus
 
 
 
 
 
 
Posty: 229
Dołączył(a): 23.01.2012 19:59:54
....à décoller du salon
mich von dem Salon zu trennen, den Salon zu verlassen

Amicalement
Friedericus
 
30.10.2013 05:53:18

Re: décoller du salon

 
przez Franz1
 
 
 
 
 
 
Posty: 82
Dołączył(a): 08.08.2010 16:40:11
@ whaumesser
décoller du salon das Wohnzimmer verlassen.

décoller fam partir, s'en aller, quitter ce lieu / cet endroit, quitter les lieux.
absolu ou + cplt de lieu: "Alors, quand est-ce qu'on décolle?" fam (exprime l'impatience).
> Ne pas décoller de son fauteuil (Sofa-Sportler) , de son ordinateur = "y rester tout le temps pendu", "rester scotché à sa console, à la télé".. fam.
cf. aussi 'décoincer' (vulg.)
>> dans un registre neutre: Je ne me décidais pas à partir, à prendre congé (de cette personne) | sich verabschieden.
MfG
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback