Strona główna forum niemiecki - francuski Wyszukaj tłumaczenia w języku niemieckim il faut acheter des vetements aussi chers que les fringues
Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
07.03.2012 20:27:11

il faut acheter des vetements aussi chers que les fringues

 
przez Gość
[b][/b]il faut acheter des vetements aussi chers que les fringues du copain ,il faut etre aussi belle que la copine
 
08.03.2012 14:27:54

Re: il faut acheter des vetements aussi chers que les fringues

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Salut Gast,

Man muss Bekleidung kaufen, die genauso teuer ist wie die des Freundes, man muss so schön sein, wie die Freundin.


Geht es hier um konkurrenzdenken?


Bonne journée

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback