Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 5 • Strona 1 z 1
 
25.10.2010 21:10:18

jurist. Frage: droits de successions

 
przez ajal23
Hallo,

vielleicht könnt ihr mir helfen: Ich hätte gerne eine ÜBersetzung / Erklärung für "droits de succesions" in folgendem Satz "Ce traité prévoit l'allègement des droits de successions pour le conjoint survivant"

vielen Dank!
 
26.10.2010 21:04:45

Re: jurist. Frage: droits de successions

 
przez Amienoise
 
 
 
 
 
 
Posty: 109
Dołączył(a): 09.08.2010 09:18:56
Hallo,

Dieser Vertrag sieht die Verminderung der Erbschaftsteuer für den überlebenden Ehegatten vor.

Droit de succession ist die Erbschaftsteuer in diesem Zusammenhang.

Amienoise
 
28.10.2010 21:15:12

Re: jurist. Frage: droits de successions

 
przez ajal23
Hallo

vielen Dank. Du sagst, "in diesem Fall" bedeutet es Erbschaftsteuer, was sind denn die sonstigen Bedeutungen?
 
30.10.2010 16:49:10

Re: jurist. Frage: droits de successions

 
przez Amienoise
 
 
 
 
 
 
Posty: 109
Dołączył(a): 09.08.2010 09:18:56
Hallo,

ich muß mich verbessern, droit de succession bedeutet Erbschaftsteuer und droit des successions bedeutet Erbrecht. Es gibt also keine weitere Bedeutung.

Amienoise
 
02.11.2010 20:59:56

Re: jurist. Frage: droits de successions

 
przez oscar
Hui das ist aber spitzfindig..was ein (bzw. 2) "s" so ausmachen können :-)

Wobei das im Deutschen oftmals wohl genauso ist.
 
 

Posty: 5 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback