Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
30.12.2011 15:17:44

les cons du bouclard

 
przez hoelleoh
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 30.12.2011 15:15:04
der Kontext:
Si on élimine tous les cons du bouclard, on va pas avoir grand monde ...

Ich finde leider keine übersetzung für bouclard. Weiß es jemand?
 
30.12.2011 20:50:55

Re: les cons du bouclard

 
przez bab1
 
 
 
 
 
 
Posty: 787
Dołączył(a): 29.06.2011 11:20:09
bouclard = magasin.
Das ist auch der Name eines Restaurants in Paris.
Bonsoir!
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback