Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
27.08.2010 22:08:13

pingre et sauteur

 
przez rieu
Sarkozy est pingre et sauteur

ist geizig und ??
 
04.09.2010 17:59:21

Re: pingre et sauteur

 
przez Franz
pingre fam > knauserig, knickrig ugs; ein Geizkragen; Der liebt die Kohle, aber um protzen können, nicht um Geld zu horten.
sauteur fam / pop / vulg > Schürzenjäger bwz Ficker derb ( aber Vorsicht hier Quellen zitieren).
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback