Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 7 • Strona 1 z 1
 
25.10.2010 21:07:07

savamment

 
przez k.fischer
Hallo,

ich bin auf der Suche nach der deutschen Bedeutung des Wortes "savamment" und dachte mir, vielleicht weiß hier im Forum, wo sich ja augenscheinlich doch einige sehr kompetente Leute aufhalten, jemand was es damit auf sich hat. Würde mich freuen, wenn mir jemand auf die Sprünge helfen könnte :)

liebe Grüße

Klaus
 
26.10.2010 20:50:47

Re: savamment

 
przez Amienoise
 
 
 
 
 
 
Posty: 109
Dołączył(a): 09.08.2010 09:18:56
Hallo,

das heißt so viel wie "mit Sachkenntnis" oder "geschickt". Das ist verwand mit dem Verb savoir = wissen

Amienoise
 
28.10.2010 21:16:34

Re: savamment

 
przez klaus
Merci beaucoup,

das heißt es handelt sich um eine Art Partizip von savoir?
 
30.10.2010 16:53:50

Re: savamment

 
przez Amienoise
 
 
 
 
 
 
Posty: 109
Dołączył(a): 09.08.2010 09:18:56
Hallo,

ja, das ist richtig

Amienoise
 
02.11.2010 20:58:12

Re: savamment

 
przez klaus
Vielen Dank :)
 
03.11.2010 10:31:25

Re: savamment

 
przez Katharinchen
Amienoise napisał(a):Hallo,

ja, das ist richtig

Amienoise



Irre ich mich, oder ist savamment eher ein Adverb als ein Partizip?
 
03.11.2010 19:50:12

Re: savamment

 
przez orlando
ich glaube auch, dass es eher das Adverb ist. Das Partizip von savoir ist doch sachant oder nicht?
 
 

Posty: 7 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback