Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
08.01.2013 19:17:37

traduction...URGENT!

 
przez tantine juju
Bonsoir à tous..voilà, j'ai une traduction à faire, je l'ai faite mais je ne suis pas sur de mon allemand..est ce que quelqu'un de germanophone pourrait m'aider
Merci merci beaucoup


XXX wünsche Ihren ein gutes neues Jahr 2013
Stolz auf unsere Werte aus Rugby heimat : Leistungsbereitschaft, Solidarität, ehrerbietigkeit.

Je veux dire :

xxx vous souhiate une bonne et heureuse année 2013
Fier de nos valeurs de terre de rugby : engagement, solidarité, respect.

Voilà

Merci à tous et toutes de votre soutien!!!!
 
09.01.2013 08:39:29

Vœux d'ovalie

 
przez Franz1
 
 
 
 
 
 
Posty: 82
Dołączył(a): 08.08.2010 16:40:11
DT
"XXX wünscht Ihren ein gutes neues Jahr 2013.
Stolz auf unsere Werte aus Rugby Heimat: Leistungsbereitschaft, Solidarität, Ehrerbietigkeit."

> Stolz auf die (geistige) Werte unserer Rugby-Heimat: Leistungsbereitschaft, Solidarität, Respekt.

FR
"XXX vous souhaite une bonne et heureuse année 2013.
Fier de nos valeurs de terre de rugby : engagement, solidarité, respect."

> Fier de nos valeurs de terre du rugby : disponibilité, solidarité, respect.
>> Fier de défendre les valeurs de courage, solidarité, respect, si chères à notre patrie, qui est aussi celle du rugby.

MfG
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback