Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 5 • Strona 1 z 1
 
24.12.2012 09:22:52

triangle amoureux

 
przez Enaid
Bonjour le forum,

je voudrais juste savoir si on peut traduire "triangle amoureux" en allemand par "Dreieckverhältnis" ou s'il existe un autre moyen de le dire encore?

Merci et bon réveillon de Noël !
 
24.12.2012 10:19:45

Re: triangle amoureux

 
przez Franz
* triangle amoureux Dreieckverhältnis,n
>triangle amoureux Dreier ugs

* Dreier, m Golf partie à trois
MfG
 
24.12.2012 13:35:54

Re: triangle amoureux

 
przez Enaid
Franz napisał(a):* triangle amoureux Dreieckverhältnis,n
>triangle amoureux Dreier ugs

* Dreier, m Golf partie à trois
MfG



Grazie !
 
25.12.2012 17:45:13

Re: triangle amoureux

 
przez Friedericus
 
 
 
 
 
 
Posty: 229
Dołączył(a): 23.01.2012 19:59:54
Bonjour, Enaid

j'aimerais préciser: on dit et écrit DreieckSverhältnis, (sans majuscule, juste pour attirer ton attention sur le "s"), C'est la relation sexuelle d'une personne avec deux autres partenaires du même sexe ou de sexe opposé. Une relation d'une durée assez longue et non pas de courte durée

Ein "Dreier" relève du domaine sexuel également, mais ce n'est pas la même chose. "Einen Dreier machen" , je te laisse deviner

Bonne fête de Noël

Friedericus
 
25.12.2012 18:52:50

Re: triangle amoureux

 
przez Enaid
Friedericus napisał(a):Bonjour, Enaid

j'aimerais préciser: on dit et écrit DreieckSverhältnis, (sans majuscule, juste pour attirer ton attention sur le "s"), C'est la relation sexuelle d'une personne avec deux autres partenaires du même sexe ou de sexe opposé. Une relation d'une durée assez longue et non pas de courte durée

Ein "Dreier" relève du domaine sexuel également, mais ce n'est pas la même chose. "Einen Dreier machen" , je te laisse deviner

Bonne fête de Noël

Friedericus


Bonsoir Fredericus,

Merci pour tes explications. T'es super. En effet, j'ai oublié le Fugen-s à "Dreiecksverhältnis".

Merci pour les infos quant aux sous-entendus sexuels. C'est tjs bon à savoir quand on apprend une langue.

Bonnes fêtes de Noël
 
 

Posty: 5 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback