Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku hiszpańskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
24.02.2012 20:11:09

Vollstreckungsbescheid

 
przez palomablanca
Vollstreckungsbescheid
 
24.02.2012 20:19:08

Re: Vollstreckungsbescheid

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hola, palomablanca:


providencia de ejecución

oder
http://de.pons.eu/dict/search/results/? ... dictionary

instrucción de ejecución

probablemente


Saludos

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
26.02.2012 09:25:40

Re: Vollstreckungsbescheid

 
przez MaRia
Hola,
sí, supongo que providencia de ejecución es la traducción correcta, también hay otras variantes parecidas: providencia ejecutoria, o también notificación de ejecución...
Pero tratando de buscar la traducción me topé con una expresión que aparecía seguido: "instar el despacho de ejecución". ¿Alguien puede traducir eso al alemán?
Gracias y saludos!
María
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback