Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
30.11.2012 13:23:15

agardo

 
przez Alforzo
"Espero que sean de vuestro agardo."
 
30.11.2012 14:03:15

Re: agardo

 
przez Karsten
 
 
 
 
 
 
Posty: 252
Dołączył(a): 05.10.2010 19:43:17
Alforzo napisał(a):"Espero que sean de vuestro agardo."


Hola Alforzo,

me temo que no exista la palabra "agardo". ¿Quizás la palabra es "agrado"? Así tendría sentido y se puede traducirlo con "Ich hoffe, dass sie Ihnen gefallen".

Saludos
Karsten
 
30.11.2012 14:56:17

Re: agardo

 
przez Alforzo
Hola Karsten! Ahhhh! gracias! por qué no me ocurría.... :oops: :D




Karsten napisał(a):
Alforzo napisał(a):"Espero que sean de vuestro agardo."


Hola Alforzo,

me temo que no exista la palabra "agardo". ¿Quizás la palabra es "agrado"? Así tendría sentido y se puede traducirlo con "Ich hoffe, dass sie Ihnen gefallen".

Saludos
Karsten
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback