Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
01.01.2013 17:05:52

entre aguas

 
przez pewik
betreff war titel od. bennnung eines silvesterkonzertes(klarinette/saxophon & gitarre). was ist damit gemeint ? hat es mit dem veranstaltungsort "black box"/gasteig münchen(ca. 180 plätze) zu tun? für auskünfte u. hinweise im voraus herzlichen dank.
pewik
 
01.01.2013 23:02:51

Re: entre aguas

 
przez ulla
pewik@arcor.de napisał(a):betreff war titel od. bennnung eines silvesterkonzertes(klarinette/saxophon & gitarre). was ist damit gemeint ? hat es mit dem veranstaltungsort "black box"/gasteig münchen(ca. 180 plätze) zu tun? für auskünfte u. hinweise im voraus herzlichen dank.
pewik



es könnte ein Titel eines Liedes oder einer CD sein, Künstler: The Islanders , der/ die am Sylvesterkonzert in München teilnahm/en

siehe Link
http://tinyurl.com/arjl8ex


.
 
02.01.2013 14:13:15

Re: entre aguas

 
przez Esteban
es handelt sich dabei um den Bandnamen und bedeutet "zwischen den Gewässern". Spanien liegt zwischen Mittelmeer und Atlantik und da der Gitarrist in Spanien studiert hat wurde dieser Name gewählt.
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback