Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 
15.06.2014 23:37:00

Expediente de dominio

 
przez simon.sananes
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 15.06.2014 23:35:14
Buenas,
No controlo los términos jurídicos y me preguntaba si alguien sabe la traducción del expediente de dominio. Es un procedimiento por el cual se solicita la inscripción en el REgistro de la Propiedad de un inmueble cuyo contrato no se puede aportar... algo así.
Mil gracias!
 
 
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback