Pytania dotyczące ceł, instytucji państwowych, edukacji, itd. w innych krajach. Porady dotyczące podróży zagranicznych, odnajdywanie osób, chętnych do nawiązania korespondencji, itd.
Posty: 5 • Strona 1 z 1
 
24.04.2011 12:56:50

Krautwickel

 
przez darek
Witam,

od 2 lat prowadzę wraz z żoną lokal gastronomiczny w okolicy Ostalbkreis. Ponieważ oboje pochodzimy z regionu Kaszub, wprowadzilismy do karty kilka typowych dań tego regionu jak też tradycyjne dania kuchni polskiej. Wśród propozycji znajdują się np. "gołąbki". Nazwy wszystkich dań polskich otrzymały w naszej karcie odpowiedniki niemieckie. Przekonany byłem, że nazwa "gołąbki" słusznie została przetłumaczona na język niemiecki jako "Krautwickel". Kilka dni temu jeden z gości zwrócił moją uwagę na niemieckie tłumaczenie tej nazwy: rzekomo ta, widniejąca w naszym jadłospisie nie jest prawidłowa.
Czy ktoś z Użytkownikow zna może inne niemieckie określenie dla tej potrawy?

Z góry dziękuję,
 
24.04.2011 13:52:20

Re: Krautwickel

 
przez sarah
poln. gołąbki = dt. (Weiß)Krautwickel, Kohlrouladen, Kohlrollen, Krautwurst
 
24.04.2011 13:56:18

Re: Krautwickel

 
przez anka b.
Nazwa nie jest tu najbardziej istotna, najważniejsze, że twoje Krautwickel/Kohlrouladen smakują rzeczywiście jak polskie gołąbki!

Powodzenia!!!
 
24.04.2011 14:03:49

Re: Krautwickel

 
przez Gertrud
Hallo Darek,

könnten Sie mir mal Ihr Rezept für polnische golabki verraten?????

Vielen Dank!

P.S. Gerne auch gegen ein anderes regionales Rezept......

G.
 
24.04.2011 14:07:42

Re: Krautwickel

 
przez darek
WIELKIE DZIęKI! Uspokoiliście mnie waszymi odpowiedziami...
 
 

Posty: 5 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback