Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 
10.09.2012 17:19:32

Auf Polnisch bitte

 
przez Poldi-L
Hey
Du bist so süß, dass sogar der Zucker seinen Job verliert! :lol: :lol: :lol:

Wenn du jetzt liest, schuldest du mir eine Umarmung, wenn du sie löscht einen Kuss,
beim Speichern eine Verabredung, beim Antworten alles! Du hast die Wahl!
 
 
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback