Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
18.09.2012 08:05:38

Herbst und Winter???

 
przez Gast007
juz nie dlugo sie zobaczymy a potem cos wymysle do jeesieni nie daleko- das war der vorhergehende Satz:
Aber nicht mehr lange wir sehen uns wieder und dann etwas (überlegen/ ausdenken)- bis zum Herbst nicht weit weg..-----.und nun den Plan im Winter...????
Danke mokotov für die schnelle Hilfe!
 
18.09.2012 10:45:33

Re: Herbst und Winter???

 
przez Mokotow
 
 
 
 
 
 
Posty: 90
Dołączył(a): 03.09.2011 23:26:03
fast :-)

Bald sehen wir uns wieder, dann (danach) lasse ich mir was einfallen, es ist nicht mehr lange bis zum Herbst. Im Winter ist es wohl schlechter (unpassender), ich weiß, ich will dir auch keine Bange machen.

forum.germanin.pl
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback