Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
13.09.2012 15:11:38

Hilfe verstehe nicht ganz

 
przez Gast55
Vielen Dank für die Übersetzung dieses Satzes:

Zreszta tak jak ty lubie degustowacsię pieknymi widokami.Jeszcze raz dzieki buziaczki i do zobaczenia...juz niedlugo.
 
13.09.2012 18:15:06

Re: Hilfe verstehe nicht ganz

 
przez Barbara-K
Gast55 napisał(a):Vielen Dank für die Übersetzung dieses Satzes:

Zreszta tak jak ty lubie degustowacsię pieknymi widokami.Jeszcze raz dzieki buziaczki i do zobaczenia...juz niedlugo.



Schließlich so wie Du mag ich die schöne Aussichten zu genießen.

Noch mal Dankeschön , Küssen und Auf Wiedersehen! Bis bald.
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback